Impaler (v_impaler) wrote,
Impaler
v_impaler

John Lennon. Сборник интервью (издательство "Gonzo", 2014)



Джон Леннон
"Леннон вспоминает" (Ян Веннер, пер. В.Ю.Григорьева, 176 стр.)
"Всё, что я хочу сказать" (Дэвид Шефф, пер. В.И.Ильинского, 272 стр.)
Издательство "Gonzo", Екатеринбург, 2014

Покупателю книги достается в подарок еще и казус почти в ленноновском стиле: вместо одной книжки он получает сразу две, опоясанных бумажной лентой. Одна включает интервью, публиковавшиеся в американском журнале "Rolling Stone", другая – в тоже американском "Playboy". Оба материала с точки зрения леннонологии, леннонистики и леннонавтики – бесценны. Думается, сочинители всяческих биографий и статей уже разобрали их на цитаты в изначально вышедших вариантах, но потом журналисты смекнули, что на пленках с записями разговоров осталось еще множество не вошедших в журнальные версии фрагментов, которые могут серьезно обогатить свод знаний о мире "Битлз". Так из журнальных публикаций выросли целые две книги, выдержавшие переиздание (расширенное и перепроверенное) в 2000-х. Именно эти тексты "Gonzo" решили перевести на русский и издать общим томиком, но правообладатели почему-то воспротивились.
Такое издание двух почти одинаковых книг в почти одинаковых обложках (только Леннон на одной помоложе, на другой бородатее) вызывает почти что религиозные ассоциации. Чтение ленноновских мудростей – тем более. Хорошо их штудировать, подчеркивая карандашиком цитаты и делая пометки на полях (а поля там изрядные). Еще лучше – оставить это удовольствие для вас самих. В обоих книжках Леннон дает интервью на пару с Йоко, и ее реплики придают беседе дополнительный драйв и смысл. (Кстати, Йоко в очередной раз пострадала от невольной дискриминации – в заголовке книги "All We Are Saying" слово "we" превратилось в "я"). И в обоих случаях Джон пребывал в той очень хорошей в журналистском плане ситуации, когда в жизни артиста много перемен, о которых он хочет рассказать, и при этом еще не выговорился как следует. В первом случае – недавний распад The Beatles, политическая активность, начало сольной карьеры. И Джон горек, язвителен, порой до жестокости точен в словах, он почти что сражается с Beatles как с неким домашним монстром, который сам же и вырастил... Во втором – возвращение Леннона к музыке после пятилетнего занятия "домашним хозяйством". Тут он уже по-взрослому мудр, рассудителен, хотя всё так же строг к себе и к другим.
Джону достались умные собеседники – что из "Rolling Stone" , что из "Playboy" (хотя, судя по спектру обсуждаемых тем, Дэвид Шефф вполне мог бы работать и на "Вопросы философии"). "Вы станете просто справочником по Леннонам!" – сказал музыкант Шеффу в процессе беседы. Пожалуй, он поведал ему всё, что может только интересовать битломана. Хотите узнать мысли Джона о религии? О том, чем отличается любовь от страсти? О роли наркотиков в творчестве? А хотите попесенный разбор всего творчества "Битлз", где Леннон не щадит ни себя, ни Пола? Вдобавок наблюдательные "журналюги" дают бесценные сведения о минутах жизни рок-звезд за рамками разговора – как Джон разгуливает по ночному Нью-Йорку в темных очках, чтобы спрятаться от фэнов, как нянчится с сыном Шоном, как работает в студии...
О "Битлз" уже думано и передумано, и "битловский канон" уже вполне устоялся – даже Йоко в нём заняла прочное и достойное место. И пищи для споров книга как таковая уже не даёт. И даже если вы прочтете, как Леннон называет половину своих вещей барахлом, в них для вас не станет меньше волшебства, не так ли?
Вот интересно подумать о роли рок-журналиста тогда и сейчас. Если Ян Веннер, посланец "Rolling Stones", оказался "на расстоянии чашки капучино" от Джона вполне рациональным путем – как журналист музыкального издания перед музыкантом, то Дэвид Шеффнер из "Playboy", чтобы попасть к звезде-затворнику, должен был предварительно пробить лбом все стены, сделать тысячу звонков и задействовать все свои контакты. Но – попал и стал в конце концов своим. И получил великолепный текст, чье значение стало ясно спустя лишь два дня после выхода журнала - когда Джона Леннона не стало...
Значение как раз в том, что мы видим не артиста в заученной роли, а живого человека, философа и музыканта. Сколько таких материалов, по-настоящему раскрывающих суть человека, мы делаем сейчас? А сколько мы видим банальных подписей к картинкам в "глянце"? Интервью с Ленноном оказались настолько содержательны, что смогли стать книгами. Их интересно читать как своего рода роман в диалоге. В большой степени это заслуга переводчиков – так, над вторым томом работал Владимир Ильинский, опытнейший музыкальный журналист, ведущий рок-эфиров на радио "Эхо Москвы". В том, что "Леннон – жив", есть и его большой вклад.
Если придираться – то разве что к этой странной составной форме книг(и) и крайней скудости внутреннего оформления. Как пишут, в оригинале первой книги были иллюстрации с написанными рукой Леннона текстами песен и комментариями. Их отсутствие – видимо, вопрос финансов. Но книга прекрасна и так. Ее аудитория – не только битломаны, но и все, кому интересны глубокие и вечные мысли музыканта, философа, человека...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments