August 22nd, 2014

Мик Джеггер «Великий и ужасный»


Кристофер Андерсен, 2013, изд-во «Синдбад», 416 с.
Перевод – Олег Перфильев

Биограф принцев и президентов, бывший главный редактор американских журналов “Time” и “People”, человек, который воочию застал выступление Rolling Stones в Алтамонте, с первых же строк сразу «мажет»: его рассказ о Мике Джеггере начинается со слов, как этого артиста почитают Black Eye Peas и некая Kesha. Прости Господи, какая еще Кеша, когда речь о Мике Джеггере! Пусть даже и не «Великом и ужасном» - эти регалии давно и прочно принадлежат Оззи Озборну. Но это уже беда перевода - в оригинале книга называлась “Wild life and mad genious of Mick Jagger”, а по сути ее стоило бы перевести как «Сексуальная жизнь Мика Джеггера» - т.к. именно этот аспект жизни героя книги интересует мистера Андерсена больше всего. Хотя «интересует» - слово тоже не совсем точное; автор просто обладает профессиональным представлением о том, что должно интересовать предполагаемых читателей книги, он старательно накопал для них множество однообразных подробностей, но заинтересоваться сам, полюбить своего героя он не в состоянии. Не в состоянии даже как следует возненавидеть! Он просто перечисляет все любовные и наркотические подвиги Мика на четырехсот с лишним страницах книги. Но если любовь к одной женщине – счастье, к нескольким – драма, то любовь к четырем тысячам (как похваляется за Джеггера автор) – это, увы, статистика. Иными словами – скука смертная, суета сует. И стоило Кристоферу опрашивать десятки людей, близких к группе, штудировать публикации и другие книги...
А ведь свежа в памяти автобиография Кита Ричардса – одна из лучших книг о рок-музыкантах вообще, отличная работа и самого Кита, и журналиста, записавшего его откровения, и переводчика. Кит не стесняется говорить и о «грязи», и о сексе, но за пикантными подробностями не скрывается, напротив, яснее проступает масштаб артистов – и самого Ричардса, и его закадычного друга. И за всем этим слышна музыка, ясно, из чего выросли «Роллинги», что двигало ими все эти годы. В книге Андерсена музыки нет вообще. Главное, что ему запомнилось в автобиографии Кита – слова о том, что у Джеггера, представьте себе, «маленький краник».
Всё это не ханжеские придирки, а фундаментальные, ценностные расхождения. Кристофер Андерсен рассматривает Мика не как музыканта, а как селебрити, звезду широкого профиля, а аудиторию книги видит в тех лениво любопытствующих, для которых надо подраскопать очередную звездную грязь. Что Кристофер и делает - как в эстонской народной песне «Разбрасывание навоза», старательно и деловито. В глянцевом еженедельнике с ТВ-программой его труды нашли бы свое подобающее место. А некоторые фрагменты – как вставная новелла по поводу присуждения Джеггеру рыцарского звания – наверняка именно в таком качестве и сочинялись изначально. Ведь всем знакома эта бесцеремонная манера закладывать свои мысли в головы знаменитостям? Но что может быть любопытно на пяти страницах, на четырехсот – читается через "не могу". Особенно когда это не про певицу Кешу, а про Мика Джеггера.

Спасибо Диме Кошелеву за предоставленную книгу. :)