May 4th, 2017

(no subject)

Несколько историй из газетной и журнальной жизни.

История первая. Один из распространителей "ИнРока", который продает их в Ростове-на-Дону, пользуется складом в Москве, который почти никогда не работает - во всяком случае, в те часы, когда я туда обычно попадаю с развозом. Но не беда! - это такой подвал, в котором есть дыра, типа подвального люка с незапертыми дверцами, куда можно кинуть пачки журналов, и они по жёлобу съезжают вниз, а там их принимает тот, кто пришел на следующее утро. Всё шло как надо, но сегодня утром звонят нам оттуда - мол, где поставка? - Да мы уже месяц как отгрузили! - А вы знаете, что наш склад переехал?!
Выходит, наши бедные пачки так и отправились по жёлобу в никуда.

История вторая. Редактирую один текст, репортаж для сайта "ИнРока", как всегда, что-то переписываю своими словами, что-то сокращаю... Через час после публикации пишет удивленный автор. У него была такая фраза: "[Барабанщик] – крепкий ремесленник, играть умеющий, но нет в его игре той искры, благодаря которой соло становится песней, которой внимаешь с открытым ртом". А я ее сократил и получилось: "...той искры, благодаря которой соло становится песней ртом".
Что характерно, "певец ртом" - известный мем, касающийся эстрадных бездарностей, и к драммеру метал-группы он уж никак не относится. И, клянусь, я не специально!

История третья. Это уже у нас в Троицке. Не буду раскрывать имена, но у нас кроме газеты есть еще и телевидение, и там пишут тексты новостей или подводок к сюжетам для дикторов. Я тут совершенно не причём, просто пересказываю. Текст был примерно такой: "И речь идёт не только о банальном мусоре..." Диктор почему-то просила переписать текст.